Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024 Про збір коштів

Histoire du parfait grec

Histoire du parfait grec

Pierre Chantraine
5.0 / 5.0
0 comments
Наскільки Вам сподобалась ця книга?
Яка якість завантаженого файлу?
Скачайте книгу, щоб оцінити її якість
Яка якість скачаних файлів?
"Cette étude, où j'ai essayé de suivre révolution d'un thème verbal depuis l'époque homérique jusqu'aux Évangiles, a son point de départ dans la dissertation de M. Wackernagel sur le parfait grec (Studien %um griechischen Perfektum) et dans les articles de M. Meillet sur les désinences verbales (Bulletin de la Société de linguistique, XXIII, p. 64; XXIV p. no; XXV p. 9 5). J'ai été amené à consulter tous les répertoires grammaticaux, depuis la grammaire de Kùhner-Gerth jusqu'à celle de Blass-Debrunner pour le Nouveau Testament. Une bibliographie des ouvrages utilisés serait longue et assez illusoire.
Je me suis- efforcé de faire porter mes dépouillements avec l'aide des index sur le plus grand nombre d'écrivains possible : Homère, Sophocle, Eschyle, plusieurs tragédies d'Euripide, Aristophane,, un livre d'Hérodote, Thucydide etc. J'ai toujours cité les textes d'après les éditions les plus récentes. Pour les fragments des comiques attiques je donne le tome et la page de Kock (Comicorwn atticorum fragmenta), pour les tragiques le numéro du fragment dans Nauck (Tragicorum graecorum fragmenta^. Epicharme et Sophron sont cités d'après Kaibel (Comicorwn graecorum ragmentaires lyriques d'après Bergk (Poetaelyrici Graeci*). — Pour les textes épigraphiques le sigle] G renvoie aux Inscriptions Graecae, D I à Collitz-Bechtel, Sammîung der griechiscbeti Diakktinschriften. Je cite les papyrus d'après les abréviations de la grammaire de Mayser.
Dans la traduction des exemples j'ai moins cherché à être exact qu'à mettre en lumière la nuance de sens que je voulais définir ; il arrive ainsi que le texte grec ne soit pas complètement traduit, d'autres fois qu'il semble paraphrasé."
Рік:
1926
Видання:
1
Видавництво:
Librairie Ancienne Honoré Champion
Мова:
french
Сторінки:
278
Файл:
PDF, 5.24 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
french, 1926
Читати Онлайн
Виконується конвертація в
Конвертація в не вдалась

Ключові фрази